天锡小说网

天锡小说网>神曲的功效 > 天堂篇 第三歌(第2页)

天堂篇 第三歌(第2页)

不但如是,我们这种幸福生活

要求我们完全服从神圣的意志,

我们自己的意志就与他合而为一。

因此我们这种生活,在各个天体内,使整个天国喜欢,也使天国的王喜欢,我们以他的意志为意志;他的意志给予我们安宁;他像大海,不论是他创造的

或自然造成的万物,都向他流去(5)。”

于是我就明白天上到处是乐园,

虽然那“至高无上的善”并不

依单一的样式在那里降下恩泽。

像有时会遇到的那样,一种食物

使我们满足了,还是想另一种,

因此一面道谢,一面却启口要求;我就用姿势和言语那样表示,要求她告诉我,她不会把梭子在里面引到尽头的是什么织物。

“完美的生命和崇高的功德,”

她说道,“把一位夫人超升得更高(6),尘世有人依她的教派穿上道袍,戴上面纱,为了要和那位‘新郎’终身同起同卧,凡是由于仁爱而符合他的意旨的誓约,他无不悦纳。

我还是一个女孩的时候,就看破红尘去跟从她,穿上和她一样的衣袍,立下了誓约追随她,加入她的教派。

以后,惯于作恶甚于为善的男子们(7),把我从可爱的修道院里活活拉走了;上帝知道当时我的生活变成怎样。

我右边的这个光辉的形体,

将她自己显露给你看,而又用

我们这座天体全部的光照耀自己,她领会她的命运正和我的命运相同。

她生前是一位女修士,像我一样,那圣洁的面纱之影从她头上被夺去。

可是,虽然违反她的意愿,也违反良好的习俗,被拉回到红尘中去,她从来没有解下她心上的面纱。

这就是伟大的君士坦士的光体,

她和索比亚的第二个猛如狂风的君主生了第三个也是最后一个暴君(8)。”

她这样向我说话,然后开始歌诵

“福哉马利亚”,一边唱一边消失,如同重物在深水中不见一样。

我的目光尽可能地随她而去,

直到不能再看见她的影子时,

才回过来射向一个更可恋慕的鹄的,全神贯注地集中在俾德丽采身上;她那神光异彩射在我脸上,我的眼光一开始就无法忍受;我踌躇了,不敢立刻向她询问。

【注释】

(1)“太阳”指俾德丽采。

(2)那西萨斯把自己的倒影当作真的生命。我们的诗人把他现在看到的真的生命当作倒影。

(3)庇加达是但丁的友人福累斯·杜纳底(见《炼狱篇》第二十三歌)和珂索·杜纳底(见同上第二十四歌)的姐妹。

(4)月亮每日从东到西的运行是最慢,因为它与地球及整个天体运转的中心最接近;但在这个意义上是最速,就是它的特有的行动(从西到东)有着比任何其他天体更短的时间。

(5)上帝从“无物”中创造的,如天使和理性的灵魂;自然所造成的,是生殖出来的。

(6)“一位夫人”指圣克雷尔(1194—1253),阿西西的圣方济的友人和门徒。

(7)这里特别指她的哥哥珂索·杜纳底;他逼她嫁给罗萨里诺·达尔·托萨,一个性格粗暴、专事党争的人物。当时珂索正要和他结成联盟。

(8)腓特烈·巴巴罗萨,他的儿子亨利六世,和他的孙子腓特烈二世,被称为“索比亚的三阵烈风”。君士坦士是亨利的妻子。

已完结热门小说推荐

最新标签