布鲁斯终于从那种“我是不是还在做梦”的状态中清醒了过来,开始呼唤自己的管家。
“怎么了,布鲁斯老爷?”
年老的英国管家显然是将方才那阵异常的响动当成是韦恩家父子的“日常情感交流活动”。他放下正在清洗的碗碟,从容不迫地擦干了手,这才从厨房里踱了出来。
“希望你们二位能用健康的方式为达米安少爷做出父子关系方面的健全表率,像是杰森少爷上次回来时的那种情况不能再发生了……”
阿尔弗雷德的声音顿住了,他看着被撞得乱七八糟的金属罩子高高扬起了一边眉毛。
“恕我直言,布鲁斯老爷,迪克少爷,你们刚才是在这个食物罩里面打了一架吗?”
“………………”
布鲁斯不得不把另一只胳膊也压了上去,使出了用防爆盾牌扛住哈莉·奎因的机。关。枪连击时才会用到的力气(可能还有他210磅的体重),这才没让切片番茄把罩子掀翻直奔阿尔弗雷德的鼻梁而去。
阿尔弗雷德这次把另一边的眉毛也扬了起来。
“我想知道你是从哪弄来的这些番茄,阿尔弗雷德。”
好不容易把暴。动的番茄镇压下去,布鲁斯沉声询问着自己的管家。
“……我是在温室的种植番茄里剪下它们的。我从某位热爱家庭园艺的老太太那里分到了苗株。这些是第一批成熟的果实。”
阿尔弗雷德审慎地选择着用词。
“是这些番茄有什么问题吗,布鲁斯老爷?”
“我只是有一个猜想。”
布鲁斯蹙着眉头,忽然回头看了迪克一眼。
“从现在开始,迪克,禁止你说笑话,特别是那些双关语冷笑话。”
“嘿,布鲁斯,这不公平!你就是对我的冷笑话有意见!”
迪克试图抗议。
布鲁斯又一次摁住了蠢蠢欲动的番茄,深吸一口气,用蝙蝠侠不赞同的目光看向第一任罗宾。
“迪克。”
“……”
迪克条件反射站直了身板。
“从现在开始,禁止你说任何话。”
“………………”
迪克委屈。
迪克敢怒不敢言。
“布鲁斯老爷,你知道这些番茄有什么问题了吗?”
阿尔弗雷德适时问道。
“……有一些猜想。”布鲁斯看向手里的金属罩子,“还需要一些实验来确认。”
“实验?”阿尔弗雷德的尾音稍稍扬高了。
“……”