“对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣⑥。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧⑦,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣⑧。诚如是也,民归之,由水之就下⑨,沛然谁能御之?”’
[注解]
①梁襄王:即魏襄王,名嗣,魏惠王的儿子,公元前318—前296年在位,襄是他死后的谥号。②语(yù):告诉。③卒:通“猝”(cù),突然。④恶乎:怎样、如何。⑤与:此处为“归顺”之意。⑥浡(bó)然:蓬勃生长的样子。⑦人牧:管理百姓的人,指人君。牧,牧养,引申为管理。⑧引领:伸长脖子。领,即脖子。⑨由:通“犹”,好像。
[明读]
孟子拜见梁襄王,出来后对人说:“远看,不像是个君主;靠近后,也感觉不到让人敬畏的地方。突然间问我:‘天下怎样才能安定下来?’
“我回答说:‘要统一才会安定。’
“他又问:‘那么谁能统一天下呢?’
“我又答:‘不喜欢杀人的国君才能统一天下。’
“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’
“我回答说:‘天下人没有不愿意跟随的。大王知道禾苗的情况吧?七八月间遇到天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,下起大雨,禾苗便会茂盛地生长起来。谁能够阻挡住这样的情势呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真像这样,老百姓归服他,就像河水向下奔流一样,那种势头谁能阻挡得住呢?”
[品评]
梁(魏)襄王威望能力远衰于其祖辈魏文侯,但野心却过之。孟子拜见他,说“望之不似人君”,也就是说梁襄王不论是个人的气质,还是所表露出来的态度,都和他的地位不相配。作为一国之君,就算能力不行,但在气度上至少有贵族的影子,但他却形容枯槁,完全一副败家子相。梁襄王和孟子刚一相见,就急不可耐的问,天下怎样才能安定。表面上看这是关怀天下之乱,实则是窥伺天子宗主的位子。
孟子看透了梁襄王的心意,说只有统一才能安定。梁襄王问怎样的国君才能统一天下,孟子的答案是行仁政。他打比喻说,来百姓盼望仁政,就像是久旱的麦苗盼望甘霖。在此,孟子不遗余力的宣扬他的王道思想和仁政思想,但实现的机会微乎其微。因为战国君主既不喜欢仁道,也不喜欢王道,而是喜欢霸道。
7,老吾老以及人之老
幼吾幼及人之幼
[原文]
齐宣王问曰①:“齐桓、晋文之事②,可得闻乎?”
孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”
曰:“德何如,则可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣闻之胡龁曰③,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,日:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟④。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫⑤,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之!’不识有诸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然。诚有百姓者,齐国虽褊小⑥,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”
曰:“无伤也⑦,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”
王说曰⑧:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧⑨,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末⑩,而不见舆薪。’则王许之乎?”
曰:“否。”
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”