“除了本杰明·凯斯。”
“是的,除了本杰明·凯斯。他在初审和上诉期间做得很出色,我们差不多成了朋友,我不想咬他。”
“这是死刑案中的惯例,萨姆。人们总是会找法庭辩护律师的茬儿,以他们辩护不力为由提出上诉。古德曼说他也曾想那样做,但被你拒绝了。几年前就该那样做了。”
“不错,他确曾向我恳求过那样做,但我回绝了。恐怕我有些失算。”
亚当坐在椅子边沿上记着笔记。“我对初判记录做过研究,我认为凯斯没有让你出庭作证是个失误。”
“我本打算向陪审团陈述来着,记得我对你讲过这件事。道根作完证以后我觉得有必要亲自向陪审团解释一下,炸弹的确是我安放的,但我根本无意杀人。那是真的,亚当,我没有想过要杀任何人。”
“你要出庭作证,但你的律师没有允许。”
萨姆笑笑,眼睛望着地板说:“你想要的就是这句话吗?”
“是的。”
“我没有别的选择,对吗?”
“没有。”
“好吧,事情就是那样,我要作证,但我的律师不同意。”
“我明天上午第一件事就是要就此事提出上诉。”
“有点太晚了,是不是?”
“嗯,晚是晚了些,早就应该就此事上诉的,但我们做一做又有何妨呢?”
“你能不能打个电话给凯斯把这件事告诉他?”
“有时间我会的,我现在真的顾不上考虑他的感情。”
“我也一样,让他见鬼去吧。我们还有谁可以攻击?”
“可供选择的人不是太多。”
萨姆猛地站起身子,并开始沿着桌子进行步测。这个房间有十八英尺长。他绕过桌子来到亚当身后,围着四面的墙壁走了一圈,边走边数着步子。然后他停下脚步,将身子倚在一个书架上。
亚当做完一段笔记后小心地看着他。“莉想知道她能不能来看你,”他说。
萨姆凝视着他,然后慢慢绕过桌子回到他的座椅里。“她想来吗?”
“我想是的。”
“容我先想一想。”
“好吧,快一点。”
“她的情况怎么样?”
“我觉得还不错。她说她爱你并为你祈祷,这些日子她非常想念你。”
“孟菲斯的人们知道她是我的女儿吗?”
“恐怕不知道,报纸上还没有提到过。”
“我希望报纸能保持沉默。”
“她和我于上周六去了克兰顿。”
萨姆有些伤感地看看他,然后又凝视着天花板。“你们都看到了些什么?”他问。
“看到的很多。她领我去看了祖母的坟以及埋葬着凯霍尔家族其他人的坟地。”
“她不想同凯霍尔家的人埋在一处,莉跟你讲了吗?”
“是的,莉问起我将来你想埋在哪里。”