我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。
今天聊聊“揣”字在部分方言,主要在四川方言的用法。
揣,普通话读chuāi、chuǎi、chuài、tuán或者zhui,是个多音多义字。
最早见于《说文》小篆:揣,量也。从手端声。度高曰揣,本义为度量,测量。引申义有估量、猜测,如“揣测”,上述意义读chuǎi。
普通话读chuāi时,是怀、藏义。
这个字义,是各地方言常用义。如揣着明白装糊涂。
如陕北方言:揣元宝,预卜福禄的戏法名称。旧俗农历正月初一,每家都吃水饺,在一个水饺内包一硬币,吃到的人被认为有福。
如江淮官话:鼓鼓揣揣,口袋等塞满东西而凸起的样子。如扬州话:口袋头鼓鼓揣揣的,是什么东西啊?
怀藏义,也引申为怀孕。
《汉语大字典》:“揣:怀,藏。”又“怀,怀藏;怀孕。”
元·关汉卿《救风尘》第四折:“马揣驹了。”
顾学颉等《元曲释词(一)》:“揣,犹云怀孕,是藏的引申义。今豫北民歌有云:‘小乖乖,娘揣揣,揣大了飏场扛布袋(指农村打场后收粮入库的工作),娶个媳妇好自在,得个孙,叫奶奶。’是知这种用法,现在仍然保留着。”
关中方言,上述两个词义,用的是“揣怀”一词,“揣”作单音动词是“抓;击;捏造”等词义。
《关中方言大词典》揣怀:1藏;怀藏。例:把俩手~到裤子两边底底(衣兜)里。│两手~到袖筒里。2怀孕。例:她已~几个月了。│牛已~犊了。
四川方言中,“揣”字的主要用法是怀藏义,及引申词义怀孕,发音cuāi,都做单音动词使用。
一、川渝地区民间谓“有喜了”为“揣起了”,即“怀上了”。
例句:老刘媳妇都揣起好几个月了。
二、“揣”的怀藏义,在四川方言也有细分。
1“揣”单用,指放在兜里搁着,没有明显的隐藏含义。
例句:
1、冷天家(指寒冷的日子),大家都喜欢把手揣在包包头。包包,四川方言,这里指衣服或裤子的兜。各种背包挎包等,四川方言也叫包包。
2、你裤儿包包揣的那么鼓,是啥子东西啊?
指裤子口袋塞满了东西,和扬州话“口袋头鼓鼓揣揣的,是什么东西啊?”意思一样,但是“揣”字用法不同。
3、你莫把瓜子揣完了哦,好歹还是给别个留点噻!
2“揣”+“好”,揣好,在兜里放好,有了揣的怀藏义。
例句:
1、你把钱揣好,莫遭摸哥ㄦ摸了哦。
2、把糖揣好,不然哥哥回来看到又要找你要。
“揣”字的四川方言俗语
1揣冷红苕
比喻心灰意冷。
例句:顿时,大家心头都像揣了条冷红苕。(《川方》收录的词条及例句)
2把脸抹来揣起
比喻无脸见人。
例句:有这个标兵,等一会儿我们只好把脸抹来揣起了。(《川方》收录的词条及例句)
比喻厚脸皮。
例句:村上那个老张,经常把脸抹到包包头揣起,去老李家蹭吃蹭喝。(该词义为笔者根据日常生活总结而来)
3嘴儿蜜蜜甜,心头揣把锯锯镰
锯锯镰,刀刃有锯齿的镰刀,也说锯镰。犹如说“口蜜腹剑”。[例]他们总像俗话说的:~。可得多加小心。(《川方》收录的词条及例句)