表达现做现卖,四川方言也用“现”字,但口语中,更多的还是说“旋”xuàn。
“旋”,是一个四川方言常用字,它还有其它发音和词义。
一、旋xuán,音同悬
(形)拖沓;疲沓。
1、公爷,不要~啰,要快点啊!(川剧·做文章)(来源《四川方言词典》)
2、他做事~得很。
二、旋xuàn,音同炫
(动)转来转去;闲逛、溜达。
《集韵·线韵》:“旋,绕也。”
《喻世明言》卷33:“我两个先买一角酒,教脸红拂拂地,走去韦谏议门前旋一遭,回去说与大伯。”
笔者举例:
1、老刘顺着小路~了过来。
2、老李每天晚饭后,都要出门~一圈。
三、旋xuàn,音同炫。xuàn音,动词之外的好几个意思。
(一)现、临时(做)。副词。
古代文献资料:
唐·杜荀鹤《山中寡妇》:“时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。”
宋·陈师道《次韵关子容湖上晚饮》:“旋倾美酒留连客,急作新诗报答春。”
元·马致远《四块玉》:“酒旋沽,鱼新买。”
《金瓶梅词话》五十二:“大巡宋道长那里差人送礼送了一口鲜猪我恐怕放不的,今早旋叫了厨子来卸开用椒料连猪头烧了。”
今四川方言各地,口语表达现做现卖仍爱说“旋”xuàn。
如店家吆喝声:来啊来啊,旋做旋卖,新鲜得很!
(二)不久;立刻。副词。
古代文献资料:
《史记·扁鹊仓公列传》:“臣意诊脉,曰:‘内寒,月事不下也。’即窜以药,旋下,病已。”
《后汉书·董卓传》:“卓既杀琼、珌,旋亦悔之,故表彪、琬为光禄大夫。”
现在的四川方言口语当中,也常常会用“旋”来表达立刻、马上等意思,这与现做现卖有些类似,但又存在一些不同之处。比如说,“我旋去给你买”这句话就是说我马上去给你买。
再以食品为例,表示先做的卖完了,马上再给你新做。如:“老板,锅盔卖完了?”“嗯,你不急的话等一哈,我旋给你做嘛!”
(三)…旋…旋…。
连词,一面…一面…;一边…一边…。
古代文献资料:
唐章碣《陪浙西王侍郎夜宴》诗:“深锁雷门宴上才,旋看歌舞旋传杯。”
《太平广记》卷四百二十二《韦思恭》(出《博异志》):“寺东北百余步,有取水盆在岩下,围丈余,而深可容十斛,旋取旋增,终无耗。”
元·秦简夫《东堂老》第二折:“你道是闲骑宝马闲踢蹬,你只做得个旋扑苍蝇旋放生。”
《醒世姻缘传》第二十八回:“从此后真君卖药大行,当了人,旋和泥旋搓药。”
今四川方言也有此用法,已不常用。
《四川方言词典》中的例句:
1、姑太太~说~洗牌,态度声口仍是那样地随便。
2、大家都渴了,端起一碗滚烫的毛尖,~吹~喝。
参考资料:《四川方言词典》《凉州方言词典》《四川方言词源》