天锡小说网

天锡小说网>呼唤应声不敢慢 > 第15部分(第1页)

第15部分(第1页)

?br>

“我每个星期都会给妈妈写一封信。她还送给我一个可以记十年日记的日记本—— 一个又厚又大的本子!这样一来,我就能准确地知道还有多长时间才能见到她。”

“也许她可以到英格兰去看你。”

那张高雅的脸阴沉下来。“不行,亚历山大。她不能去。我的身份对外是中国王子,母亲是俄罗斯贵族。妈妈说,我要是想把这个‘故事’一直编下去,就必须时时处处做得像真的一样。自己就得相信是真的。”

“她可以假装是你父母的朋友。”

他笑了起来。“哦,得了,亚历山大!妈妈看起来像王子或公主的朋友吗?”

“她要是想装,或许就装得出来。”

“不,”李坚定地说,向后抻了抻瘦小的肩膀,“我要是看见她,总得露馅儿。惟一的办法就是干脆不见面。为这事我们不知道谈了多少次。”

“这么说,你们俩是一对不抱任何幻想的最好的朋友了。”

“当然。”他说。亚历山大看问题如此深刻让他吃了一惊。

“以后,我可能经常去英格兰。我要是去看你,你介意吗?当然要打扮得像个体面的苏格兰绅士。有趣的是,在英格兰,苏格兰口音不会成为社会交往的障碍。他们把我们看作英国人的远亲,因此和他们打交道的时候,我们可以占各种便宜。”

李一双眼睛亮光闪闪,快乐地微笑着。“哦,亚历山大,太棒了!你一定来看我。”

就这样,当教堂的钟声召唤人们去做礼拜的时候,亚历山大·金罗斯骑着马离开了希尔山。那一刻,他满脑子都是茹贝·康斯特万和她那个不可思议的儿子。这个孩子比他妈妈想象的还要聪明,尽管他喜欢机械工程,而不是像她那样热衷于文学艺术。李发现亚历山大对机械设备样样精通之后,他们沿图伦河的远足就成了没完没了的问答。此刻,希尔山在身后渐渐消失,亚历山大心里想,我从德拉蒙德家讨到老婆——必须讨到——之后,想得到的就是这样一个儿子。

回到巴瑟斯特之后,他发现吉姆·萨默斯正在努力学习记账。他让他采购的那些东西,有的已经运回来放在后院,有的已经定购尚未交货。女管家是个年轻寡妇,名叫玛吉·默菲。她没怎么受过教育,但是很会收拾屋子,而且总是干劲十足。她做的饭菜虽然简单,但很可口。她看萨默斯那副样子和萨默斯看她那副样子都告诉亚历山大,“风往哪儿刮”。不过,萨默斯没有跟他提起他的打算,亚历山大便没有多问。到时候,萨默斯会告诉他的。

下一次勘察是到阿波克罗姆比河,中间在菲斯河停一下。这一带只有几个淘金工人住的非常小的小村落。他发现,如果没有这几户人家,这片广袤的土地完全是一片荒野。

惟一可以称之为村庄的是奥伯伦。奥伯伦在大分水岭之上,位于向西而去的侵入岩浆①凝成的花岗岩和向东而去的被不规则的山谷切割的砂岩高地之间。到达奥伯伦之前,他看到一条从未看到过的非常壮丽的峡谷。但是那几千英尺高的山崖是三叠纪的砂岩。山崖下面有煤和油页岩,没有黄金。奥伯伦的村民给为数很少的旅游者提供食物。这些旅游者是去参观菲斯河岩洞的。要想到达目的地,必须骑马沿着粗粗开凿出来的一条羊肠小道艰难跋涉。不过,他相信,这一路艰险是值得的。那巨大的石灰石溶洞如同仙境,到处是千姿百态的钟乳石和石笋。亚历山大对岩洞没有特别的兴趣,继续纵马前行。

亚历山大知道这次勘察要走很远很远的路,便带了一匹驮马(根本买不到骡子),一路上吃东西也很节省。小袋鼠倒是很多,但是他不爱吃袋鼠肉。别的野味几乎什么也没有。没有鹿和野兔,也没有可以吃的野菜、野果。他从巴瑟斯特弄到一张地图,但是这张所谓地图没有标注出几个地名,更没有提供别的信息。向奥伯伦以南又走了许多英里,他碰到一条不大、但水流湍急的河。这条河向西流去,地图上却没有踪影。河流周围的高地没有人清理过,也没有看到牛羊啃食青草留下的痕迹,或者拉的粪便。

txt电子书分享平台

二 “亚历山大大帝”的足迹(24)

哦,他觉得黄金的气味扑鼻!他掉转马头,沿着那条河向西一直走到一条小瀑布的顶端。这股清流不是从悬崖飞泻而下,激起蒙蒙水雾,而是溅着水花从一层巨岩跳到另一层巨岩,一直越过一道足有一千英尺高的非常陡峭的山坡。山坡下面是一条宽阔的峡谷。河水汩汩地流过平坦的谷底,然后在布满花岗岩和巨砾的山丘间蜿蜒曲折、迤逦而去。

有人已经清理了一部分谷地和比较平缓的山丘。不过亚历山大看出那是为了放牧而不是采金,因为周围没有任何开采黄金的迹象。他对照地图,再通过六分仪测定太阳的位置,断定,不管怎么说,这个地区都是未转让的公有土地。

他花了两天的时间才找到一条从高地到谷底的最佳路线。他在河边一块坚硬的土地“安营扎寨”。从那儿看得见那股跳荡而下、让人心旷神怡的清流。他心里想,这儿肯定有冲积金矿,但是鼻子告诉我,这座山里还有含金的石英石。我的鼻子对黄金有一种本能,或者说特异功能。

他又花了两天的时间,用淘金盘从那条河的砂砾里淘出一百金衡①金砂和很小的金块。现在,该去悉尼了。

他掩盖了曾经来过这儿的一切痕迹,甚至把马粪都清理得干干净净,还在马蹄印上撒了些沙土,然后骑着马,穿过一片森林,直奔西北方向的巴瑟斯特。“拥有”这块土地的牧场主不管是谁,显然在另外一个地方“拥有”更辽阔的土地。

到巴瑟斯特之后,没怎么费劲,亚历山大就打听到他想知道的那个人的名字。这个人花很少的租金,就租下从布莱尼到一个叫克鲁克威尔的村庄北边的大部分土地。不过,这位查尔斯·丢伊并不想在地势比较平缓的山丘东面的大山上放牧。他对亚历山大说,牛羊赶到这儿,很快就会消失在茂密的丛林里,再也找不到踪影。

亚历山大虽然掌握了那个地区精确的纬度和一系列数据,但是觉得没有必要透露出去,便径直到悉尼找国土资源部办理相关手续。

他有生以来第一次住进海德公园对面伊丽莎白大街一家豪华旅馆。然后请一个累范特①裁缝在很短的时间内给他做一套合体的高级礼服。这么好的生意,那人自然求之不得。也许他真的吝啬(茹贝的话还在他耳边回响),但是这些花费值得,应该属于一种投资。有了这身行头,到国土资源部之后,他轻而易举地见到一位高级官员。

“我们正想削减那些牧场主的权利,”奥斯伯特·温菲尔德先生说。“原因很多。其一,和人口密集的悉尼相比,他们拥有的政治权利越来越大;其二,当初租这些未曾转让的公有土地时,他们付的租金很少。政府——我是吃国家俸禄的公务员——想鼓励城里的工人和前矿主去经营小块土地。当然土地的面积要足够大家养家糊口,不过不可能是几百平方英里的大牧场。”

“那些牧场就是被选中的土地?”亚历山大问。

“没错儿,金罗斯先生。一八六一年,政府新颁布了一项法律——《公有土地转让法》。后来又做了一些修改,把牧场主租用土地的时间压缩到最长不得超过五年。他可以续签合同,但是如果有别人购买他租赁的牧场上尚未测量过的土地,政府就可以终止合同。”

亚历山大很坦率地问:“怎样才能买到这样一块未曾测量的公有土地?怎样才能把公有土地转让到私人名下?我有心买一块地。”

亚历山大拿出地图和记录他测定的纬度以及别的数字的纸。国土资源部的地图比他在巴瑟斯特能找到的任何一张地图都详细得多,但是他欣喜地看到,他发现的那条河还没有名字,地图上标的是“阿波克罗姆比河支流”。

“按照这项法律,我能买多少土地?”

“不超过三百二十英亩,先生。每英亩一英镑。按有关规定,先交四分之一的现金,其余四分之三,三年内交清。”

“总共三百二十英镑。我现在就可以一次交清,温菲尔德先生。”

已完结热门小说推荐

最新标签