&ldo;来试试这个。&rdo;
淮真放下餐叉,缓缓接过来,往里看了看,发现是一些中文机打体纸页。
细想一针,意识到是什么以后,她小声问道:&ldo;现在可以看?&rdo;
&ldo;可以。&rdo;
淮真将信封中几张薄薄纸页倒至手心里,展开第一张来,上头是几行歪歪扭扭机打繁体方块字。正待要读给他听,发现上面内容实在有些天怒人怨,难以启齿。
西泽察觉到,恰逢一名仆欧经过,他招手要来一张纸与一支笔。
淮真接过来,将德文译文在纸上:
&ldo;我,余阿美的母亲方氏,今天拿到八十元,同意余阿美以她的身体作为娼妓五年,在五年中如果她生病一天,她的服务时间就会延长两周,如果生病超过一天,服务的时间就会延长一个月。如果她擅自逃离看管,则同意她被终身押为奴仆。&rdo;
写完以后,她将纸条递给西泽。
他接过去,一行行读完。
淮真等待着他的回应。
西泽没说话,示意她看下一张。
下一张,是刚才那份卖身契的英文翻译。
上头写着:
&ldo;这个女孩叫做阿美,于一九二九年八月十四日拿到八十元,自愿来到旧金山作为娼妓五年……&rdo;
西泽问:&ldo;口吻和你那一份是不是很像?&rdo;
她微微有些讶异地点点头。
翻译阿美这一份文件的人,显然与人贩有所勾结。
虽然不知是否是洪爷手下的人贩,但人拐子逼梦卿签下的那一份卖身契,显然比这一个要高明许多。
又或许,根本就是翻译这份文件的人知道这样的卖身契内容可以使美国官方睁一只眼闭一只眼,所以向洪爷通过气,提醒他往后的卖身契可按这一类格式写,这样一来即便有心人再次检查翻译内容,以此为证据状告法庭,也不致于会有太大纰漏。
淮真接着翻看后面几页纸。
&ldo;剩下的有点多,比这一个复杂,可以带回去仔细看一看。&rdo;西泽说,&ldo;下礼拜我再来找你。&rdo;
淮真嗯了一声,将信封收好。