天锡小说网

天锡小说网>马来铁道之谜解析 > 第37章(第1页)

第37章(第1页)

火村夹杂使用英文和日文,向两人说明我们发现尸体的经过,以及后续的调查状况。我一边喝着餐后的红茶,一边听火村说明。他一说完,众人议论纷纷。

&ldo;真是个倒霉的假期。&rdo;

&ldo;可怜的杰克!&rdo;

我听到艾伦的叹息后,偷偷问火村:&ldo;&lso;可怜的杰克&rso;是英国人用来表示同情的惯用句吗?&rdo;

火村说:&ldo;不是吧!&rdo;接着他问艾伦:&ldo;你认识咖啡厅的老板?&rdo;

&ldo;认识啊!我几乎每天都会去杰克的咖啡厅,因为他的咖啡很好喝。他虽然身材魁梧,却是个脾气很好的人。他今晚可能会做恶梦!&rdo;

我搞不清楚他们在说什么,火村为我做了说明,他说杰克似乎是约翰的昵称。我连这个也不知道。我想反驳说这两个字以英文来看,虽然都只有一个音节,但是对日本人来说,约翰比杰克发音要短,应该更容易叫吧!

即使如此,果真如池泽所言,这真是个倒霉的假期。对火村副教授来说,倒是个调査现场的假期。

大龙结束厨房的工作后走到外面,征求众人的同意之后才加入我们,我们当然欢迎他。大伙儿都有问题想问他这个在地人,但在此之前,我提议说:

&ldo;虽然会造成艾伦的麻烦,不过我们还是说日文吧!因为我们五个人当中,有四个人都可以说流利的日文。&rdo;

&ldo;我赞成!&rdo;池泽举起手,&ldo;我们抓重点翻译给艾伦听,那么……&rdo;

&ldo;我来翻!&rdo;大龙说。这我就放心了。对于我来说,要应付英文会话,要比起一直站着游泳还累。

&ldo;不过这整件事还真叫人纳闷,如果车屋被人从屋内用胶带封死,光凭这个就可以断定是自杀,但是xxxxxx(听不懂。大概是医生的看法如何吧!)却显示出有他杀的嫌疑,可是还找到遗书?警方的看法如何?&rdo;

我虽然很高兴可以用日文说话,但这个英国人突然间用母语说了一大串,却没有人替我翻译,开国际会议果然很辛苦。

&ldo;他们也很头痛!&rdo;火村说道。他看了看我,又换成日文说:&ldo;我们七点半离开老虎之家时,他们似乎还漫无头绪,不过依我来看应该是他杀。&rdo;

&ldo;即使有遗书?还是你认为遗书是假的?&rdo;池泽说。

火村嘴里叼着骆驼牌香烟,一边点火一边回答道:

&ldo;根据笔迹鉴定的结果,遗书可能是旺夫亲笔所写,所以无庸置疑。夏芮华和瑞穗小姐也证实那的确是他的笔迹。但就算遗书真的是他写的,也无法就此认定他真的是自杀。&rdo;

&ldo;哈!遗书有可能是他在一年前想自杀时写的,后来却打消这个念头。他本来想把它衡掉,结果却留了下来。&rdo;

&ldo;不!不会是这样。这封遗书上头写了二〇〇一年八月七日,而且里面也没附上其他日期的文件,再加上遗书就放在桌子上,看起来不像是忘了处理的东西。&rdo;

大龙将大致的意思翻译给艾伦听之后,他问火村:

&ldo;你知道内容的话,可不可以告诉我们?&rdo;

&ldo;我已经抄下全文,我还想麻烦你帮我翻译。&rdo;

火村拿出记事本,翻到正确的地方拿给大龙,他将以马来文写成的内容逐句抄下。

&ldo;大致的内容我已经听淳子小姐和大井先生说了,不过还是得请你重新翻译一次。&rdo;

&ldo;是因为你不相信关系人的翻译吗?&rdo;池泽问。

&ldo;我只是认为淳子小姐和大井先生的马来文能力有限,可能无法理解那些用语的真正含意,怎么样?&rdo;

大龙反复读了两、三次。&ldo;由我这个外行人来看,这封信好像是神智不清的人所写的。你别看旺夫的外表,他可是个聪明人,平常他应该可以写出更好的文章。如果他是决定自杀才写下此信,倒是有可能会因为心绪不宁而不知所云!&rdo;

他咳了一声,开始翻译旺夫的遗书。他第一次用日文,第二次用英文。

&ldo;亲爱的夏芮华。对妳而言,我不是个很好的哥哥,我一直觉得很遗憾。在生命结束之前,我更是深有此感。请原谅愚昧的哥哥!当妳知道我死亡的消息,一定会因此感到悲伤,但我希望妳能坚强起来,过着幸福的生活,这是我唯一的心愿。关于我自杀的原因,警察应该会告诉妳。妳或许会很生气,但这也是无可奈何。无法原谅别人的我说出这种话,或许没有用,但我还是希望妳能原谅我的罪过。对我来说,妳是我最亲爱的妹妹!从过去到未来!永远如此!愿神保佑妳!二〇〇一年八月七日。旺夫?子?里姆。&rdo;

旺夫署名旺夫?子?里姆,指的就是里姆之子旺夫的意思,如果不是有人说明,我也不知道这件事,很多马来人是没有姓氏的。

大龙抬起头来看着我们,&ldo;就这样了。我照你所写的内容翻译了,只听翻译的话,听不出里面有字汇和文法错误,所以我想他写这封遗书的时候,并不是很冷静。怎么样?火村先生!跟你在老虎之家听到的翻译有什么不一样吗?&rdo;

火村和我不约而同地摇了摇头,淳子和大井的翻译是正确的。

&ldo;遗书里出现的字汇和文法错误很基本吗?&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签